双语美文:These Things Shall Never Die/这些美好不会消逝

转播到腾讯微博
字体大小: [] [] []

双语美文:These Things Shall Never Die/这些美好不会消逝

Charles Dickens/查尔斯.狄更斯

The pure. the bright, the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,

That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,

The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的,

The dreams of love and truth; 让我们梦想着爱与真理的;

The longing after something’s lost, 在失去后为之感到珍惜的,

The spirit’s yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,

The striving after better hopes- 为了更美好的梦想而奋斗着的-

These things can never die. 这些美好不会消逝。

The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,

A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,

A kindly word in grief’s dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话

That proves a friend indeed ; 就足以证明朋友的真心;

The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,

When justice threatens nigh, 在审判临近的时候,

The sorrow of a contrite heart- 懊悔的心有一种伤感–

These things shall never die. 这些美好不会消逝。

Let nothing pass for every hand 在人间传递温情

Must find some work to do ; 尽你所能地去做;

Lose not a chance to waken love- 别错失去了唤醒爱的良机—–

Be firm, and just ,and true; 为人要坚定,正直,忠诚;

So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒

Beam on thee from on high. 就不会消失。

And angel voices say to thee—你将听到天使的声音在说—–

These things shall never die. 这些美好不会消逝。

    分享到:

本文来自:拿铁咖啡_小清新~记录温暖,分享美好.
欢迎转载,转载请注明本文链接: http://www.lattewm.com/156.html

拿铁咖啡
[共149篇]

要做,就做个“拿铁”吧~芳香了自己,也感染了他人~

更多